欧米の言語の間の翻訳でできている(と思っている)ことが日本語でできないわけがないと言われるわけですが、Google 翻訳をはじめとするAI翻訳(という言葉はまだ存在しないでしょう。機械翻訳と言うのが一般できでしょうか?)で 英 ⇔ 独仏伊西蘭 のような欧米言語同士で翻訳をして、英 ⇔ 日本語より精度高い翻訳が得られる(あるいはその確率が高い)のを見ていると、日本語がどれくらいむずかしいのかが分かるような気がします。
もっと読むカテゴリー: 翻訳
取扱説明書・マニュアル - 伝える製品の方が変わってきている?
ベンツが産み、フォードが育てた… とも言われる自動車ですが、携帯電話をはじめとするいくつもの技術と出会って、それまでの自動車とは違うものになりはじめたんじゃないかと思うのです。
もっと読む